LE CINQUE COSE DA FARE A MILANO
CHE LE GUIDE NON  VI DIRANNO
(Lettera aperta agli amici cinesi)

LE CINQUE COSE DA FARE A MILANO <br />CHE LE GUIDE NON  VI DIRANNO <br />(Lettera aperta agli amici cinesi)


IL BLOG CINESE DI PAOLO BORZATTA - 博吾乐的博

 

L’Europa vista con ottica italiana


L’Italia è un paese piccolo alla periferia dell’Europa, ma ne ha posto le basi con l’impero di Roma. Come italiano intendo selezionare dall’Europa e dall’Italia quelle informazioni che sono molto utili per i cinesi e che non sono trasmesse dai media anglosassoni. Questa sarà la filosofia del mio blog.

 

Milano, 17 mar. - Cari Amici cinesi, so che molti di voi verranno a Milano per l’Expo 2015.

 

Questo ovviamente, come italiano e come milanese, mi fa molto piacere e mi auguro che troverete interessante, oltre all’Expo, la città dove vivo.

 

Milano è molto vecchia: fu fondata oltre duemilacinquecento anni fa e divenne poi un importante caposaldo dell’impero di Roma. Oggi è la terza area metropolitana d’Europa ed è una città economicamente all’avanguardia e molto vivace culturalmente e socialmente.

 

Non voglio però inondarvi di informazioni che sicuramente troverete nelle guide che utilizzerete per progettare e godere del vostro soggiorno a Milano.

 

Vorrei invece darvi dieci suggerimenti per cose da fare o da vedere che difficilmente troverete nelle guide. Spero così che potrete meglio “capire” questa incredibile città.

 

1.    Vedere le rovine del foro romano nel vero centro della città: andate in via Brisa (una via molto corta) e lì vedrete i resti del foro romano. Dal dislivello (il foro era molto più basso del livello stradale di oggi) capirete anche quanta “polvere” si è accumulata su Milano.

 

2.    Vedere i giardini delle residenze signorili della borghesia milanese: passeggiate lungo Via Cappuccio e cercate di sbirciare dentro le case (che fuori sembrano normali) e vedrete bellissimi giardini nascosti alla vista dei più. Il borghese milanese non ama mostrare in pubblico ciò che ha.

 

3.    Cenare (in pochissimi) in un vecchio tram mentre gira per la città: dovete prenotare su ATM
(fatevi aiutare da un amico che parli italiano, perché il sito è solo in italiano).

 

4.    Vedere (possibilmente di notte) il castello di Cusago: vedrete nella periferia di Milano un vecchio borgo milanese con un vecchio castello, in una bellissima piazza in cui tutto è autentico e che pochissimi turisti conoscono.

 

5.    Mangiare e giocare a bocce. Il gioco delle bocce è un vecchio gioco italiano all’aperto, una volta molto praticato a Milano. Oggi da Ubarba è possibile andare in questo strano ristorante e dopo aver mangiato si può anche giocare a bocce. Veramente milanese!

 

Buon soggiorno a Milano!

 

 

博吾乐的博客




意大利视角看欧洲

意大利是欧洲边缘的一个小国家,但是意大利罗马帝国奠定了欧洲的基础。作为意大利人,我打算从欧洲和意大利的角度传递被盎格鲁撒克逊文化所屏蔽掉的对中国有用的信息。这将是我博客的理念。
 

 

给中国朋友的一封公开信 ——在米兰建议做的五件事情:在旅游手册上无法获取的信息

 

米兰, 3 月20 日 - 亲爱的中国朋友们, 我知道你们当中很多人都会来米兰观看2015世博会。当然,作为一个意大利的米兰人,我非常开心,也希望你们从中找到乐趣。除了世博,更多地了解这所城市。

 

米兰是一座非常古老的城市: 她始建于两千五百多年前,是罗马帝国的一个重要据点,今天是欧洲的第三大都市,是经济一线城市,无论是文化还是社会活动都非常丰富多彩。我希望通过这些实用的信息,令您享受一次愉快的米兰之旅。

 

我将给您以下十点建议:这些信息在旅游手册上是无法获取的。希望您因此而更好地了解这所令人难以置信的城市。

 

1 在市中心观看罗马废墟,从Brisa 路进去(这条路很短)在那里你会看到古罗马广场的遗迹。从地理落差看( 古罗马广场的废墟比今天的道路要低得多)您就会明白,今天的米兰积累了多少历史的遗尘。

 

2 观看米兰资产阶级优雅的花园:沿着Cappuccio 路步行,并试图窥视院子里面(外面看上去很普通),您将看到美丽绝顶的花园隐蔽其中。米兰的资产阶级不喜欢在公众前炫耀。

 

3 晚餐(私房菜)有一个非常古老的环城有轨电车:  您必须在此网站预( 请一个讲意大利语的朋友帮忙,因为此网站只有意大利语.)

 

4 参观Cusago城堡(最好在夜晚)或上 COMUNE DI CUSAGO 网站:在米兰郊外,您将看到一个真正的古老的米兰小镇和城堡,而且很少游客知道这里。

 

5 就餐和玩滚球游戏,滚球游戏是意大利一个古老的户外游戏,曾经在米兰非常流行。可参见网,您可以去这家特色餐厅就餐,然后玩滚球游戏,做一回真正的米兰人。


祝大家米兰之行愉快。



IL SETTIMO ANELLO DI PECHINO

IL SETTIMO ANELLO DI PECHINO


Twitter@BorzattaP


Milano, 16 mar. - Con 900 km di lunghezza la 7° circonvallazione di Pechino è sicuramente la più lunga al mondo e anche la più grande: in alcuni punti dista 175 km dal centro della città. Sarà pronta in un paio d’anni e vedremo in quanti sarà intasata di traffico.

 

Al di là di queste dimensioni gigantesche, tipicamente cinesi, che cosa c’è?

 

C’è il tasso di inurbamento del popolo cinese che oggi è al 54% rispetto al 70% che si pensa raggiungerà in pochi anni. Questo però significa che al 2030 oltre un miliardo di cinesi vivranno in città. Alcune di queste (Pechino, Shanghai, Chongqing, Guangzhou, Shenzhen, Tianjin) saranno – secondo la nuova terminologia introdotta dal Governo cinese – delle “megacittà”, parti comunque di un insieme di oltre 100 città con oltre un milione di abitanti (di cui sedici con oltre 10 milioni).

 

I problemi di gestione urbanistica di questi enormi agglomerati urbani saranno complessi e probabilmente il governo cinese, centrale e locale, deve e dovrà ancora migliorare in questo campo.

 

Però, allo stesso tempo, questo fenomeno sarà anche un incredibile “brodo di coltura” per un’infinità di professionisti cinesi: architetti, ingegneri, pianificatori urbani, sociologhi, city manager, ecc. e anche di aziende “municipali”: trasporti, energia, acqua, telecomunicazione, ecc. che verosimilmente esprimeranno grandi livelli di eccellenza e forse anche grandi innovazioni. È come per lo sport: quando hai grandi vivai è più facile avere grandi campioni.

 

Poiché l’urbanizzazione è però un fenomeno mondiale, è anche verosimile che molti professionisti e molte aziende cinesi legate ai problemi dell’urbanizzazione diventeranno estremamente competitivi e quindi esporteranno la loro competenza in altri paesi.

 

Avremo urbanisti cinesi a progettare le città europee? Perché no?

 

Giusto un’informazione da un settore “contiguo” a questi: Boston sta comprando vetture della metropolitana dalla Cina.

 

Riflessione per noi: forse dovremmo investire massicciamente in innovazione per le professioni e le competenze prima citate.

 

Le nostre università lo stanno facendo? Non lo so, speriamo di sì.



16 marzo 2015

博吾乐的博客
 

历史重演

历史重演


Paolo Borzatta 博吾乐

Twitter@BorzattaP


意大利视角看欧洲

意大利是欧洲边缘的一个小国家,但是意大利罗马帝国奠定了欧洲的基础。作为意大利人,我打算从欧洲和意大利的角度传递被盎格鲁撒克逊文化所屏蔽掉的对中国有用的信息。这将是我博客的理念。

 

米兰, 2月24 日  - 近来,Tsipras在希腊大选中的获胜,并出任总理,在欧洲引发了即时的经济和政治效应 ,同时也将对欧盟的未来产生更为深远的影响。全球各大主流媒体已分析过了这些即时效应:就进一步减轻针对希腊的债务,在严谨较真的德国人与较为随和西班牙人、意大利人和法国人之间形成强烈的政治紧张;再一次引发欧洲金融危机的风险,甚至有可能导致希腊退欧。 我并不想再进一步地评论这些方面,而是要思考为何形成了这幅僵局。希腊由于其金融状况的疲软(多年的政府领导不善),当2009年引爆了经济大危机后,迅速丧失了其竞争力,甚至还犯了伪造国家经济数据的错误。当人们开始意识到后,发现漏洞已经很大了。由欧盟委员会、欧洲央行和国际货币基金组织构成的“三驾马车”出面干预:同意出让救援希腊的贷款的条件是,推行苛刻的财政紧缩 。希腊的经济获得了拯救,然而提出的条件却沉重地打击着希腊社会:高失业率、经济倒退、社会关系紧张。 这种局势推动了由新总理Tsipras领导的政党在大选中获胜,根据一项具有抗议意味的颠覆性参选计划:拒绝接受严苛的援助条件和偿还贷款。 德国的银行借贷了许多资金给希腊,从一开始她就坚持提出了严苛的条件,并一直严格地要求执行协议。 虽然他们有着冠冕堂皇的理由,然而向一个债务人勒索他不能给予的,这有意义吗?并且还坚持要求遵守协议,尽管明知他们无法做到?

 

这个问题不仅是理论上的,在历史上也有一回有意思的呼应。第一次世界大战结束后,德国作为战败国,被控诉犯下了反人类的严重罪行(使用了神经错乱性毒气)。当时,投降的条件和战争损失的偿付是十分严苛的。给德国民众造成的效应是悲剧性的,导致了极度的通货膨胀,魏玛共和国倒台,纳粹主义势力上台,给整个世界带来了悲惨的后果。
因此我们该如何籍着这些史实解读希腊危机呢?
      1.     德国拖动着欧洲犯下了90年前在她身上犯下的同样的严重错误。
      2.       欧盟委员会和欧洲议会没有能力意识到他们正在犯的错误。
      3.     欧盟尚未形成一个长远的战略眼光,可以撇开每个单独成员国的眼前利益,而进行自由的决策。

 

我希望希腊的实例对欧盟是一次机会,能够重新思考这一切,并改善自己的战略行动能力。